Messin’ with Symbols

Co-ed Bathrooms? So last night I was in an underground shopping mall in Jongno looking for a bathroom. I thought I had found one until I approached the sign and noticed it was a little bit different than what I was expecting. Could Korea, one of the most conservative countries in the world, actually have co-ed bathrooms? The woman on the sign has even done her hair up for the occasion! No, of course not, closer inspection revealed that the sign was showing the way to a small clothes store. They’re messin’ with my symbols and forcing my brain to accept new information! Ah…nothing like traveling to other countries to give one’s brain an occasional jolt.

Generic Protest Song in Korea?

I was in Korea only about 36 hours but saw several protests while I was there. The biggest was in a subway station where Suhee tells me they were protesting an increase in subway prices (I am trying to imagine this kind of Korean style protest inside a New York MTA station). About a hundred men were standing in military like formation listening to an extremely emotional man essentially yell his speech. He was followed by another man’s speech, and then a third man led the entire group in singing some protest song (Suhee was unsure of the song’s name but wrote the following in my notebook: 투쟁가 노동가, whatever that means) The song was sung in perfect unison, and their perfectly unified voices echoed throughout the tunnels of the subway station. I was amazed that the protesters had mastered a special song for “our protest against rising subway prices” but when I asked Suhee what they were saying she said it was the “generic protest song.” Suhee was herself a radical student protester in her undergraduate years, participating in lots of miscellaneous left-wing or anti-government protests and said she had often sung the song.

How cool! Korea has a generic protest song?! I wonder if other countries with a long history of civil protests (Taiwan? Latin America? Poland? etc.) have a similar sort of thing. Suhee claims that it helps build a feeling of unity and community in a group that might not know each-other well. I can’t help wondering what the lyrics are! What lyrics would fit all of the following: a protest against subway prices, an anti-American imperialism protest, an anti-government dictatorship protest, a pro-unification protest, etc.? Anyone know more about this? Or know the meaning of the lyrics? I imagine you would have to keep things really generic. A clue might be in what Suhee wrote in my notebook. I can guess that part of what she wrote, 노동가 means “the worker’s song”, assuming the word comes from 劳动歌 which sounds similar in Chinese and Japanese (I look this up later). More on guessing the meaning of Korean words later…

Money Envelopes

I guess a lot of Japanese tourists go to Korea. I know Japanese love Korean food, and there is a boom now of Korean pop culture and movies, but I expect any current boom is in no small part thanks to the Korean drama, known as 冬のソナタ in Japan, which became a huge hit on Japanese television. I even found brochures in my hotel for the “Winter Sonata” TV drama tour for 73,000 won which takes you to the various locations that appear in the series (02-774-3345 if you in Seoul and interested).

One clue to the huge number of incoming Japanese tourists was the fact that at the airport, exchanging yen for won is an exceptionally simplified process. They have envelops with pre-exchanged amounts of yen, in my case 30,000 yen (of which I ultimately only used half of during my stay).

WOW – a moderately strong earthquake just hit me here in Tokyo as I am writing this…lots of horizontal swaying, stopped after about ten seconds.

It first caught me off guard when I handed the exchange clerk my yen, only to be immediately handed an envelop in exchange. He saw my puzzled look and just said, “Count it…”

First Trip to Korea

I just returned from my first trip to Korea. I was only there a single full day and two nights but it was sort of a reconnaissance mission for me. I plan on studying Korean there next summer and the summer after, and hopefully will return thereafter for an extended period of research, but I wanted to get a quick feel for the place before I return to the US and begin my Phd program in the fall. Tickets were cheap and my friend Suhee happened to have her birthday this Friday, so the timing worked out great.

Obviously, being in a country less than 48 hours doesn’t allow for either much sightseeing or immersion into the local culture, but my short time there left me with a rich collection of memories, and the usual assortment of FOB (fresh off the boat) observations.
Continue reading First Trip to Korea

Multilingual Airplane Announcements

I’m writing this on the plane back to Tokyo. I have always been interested in the way that announcements on many flights, especially in Asia and Europe are given in multiple languages. Some of them, such as the pilot’s post-take-off babbling speech, has to be interpreted on the fly by the flight attendants. The imperfections that result from such interpreting and the differing strategies in interpretation that sometimes result are something I love to tune into when I’m lucky enough to understand more than one version. On this flight, the American pilot had his speech translated into Chinese and Japanese which is a lucky combo of languages for me…
Continue reading Multilingual Airplane Announcements

Fighting Over Small Change

I’m writing this on my way to Chiang Kai-shek International Airport in Taipei. I’m heading back to Tokyo today after a wonderful two weeks which included hiking in Taroko National Park (Tailuge) and on the northern coast at Yeliu. I had a bit of a fight with a taxi driver on the way to catch my airport bus this morning. Taiwan is getting rid of its old $50 coins right now and it is becoming increasingly difficult to use the old coins. I tried to unload my last two old $50 coins on the taxi driver for my $100 (about $3 US) fare. First he said, “You can’t use these coins anymore.” I knew this was a lie. Had he simply asked, “Do you have any other coins, these are a real pain for me to get changed.” I would have been nice but his attempt to fool a foreigner brought out my stubborn fighting spirit…
Continue reading Fighting Over Small Change

Going to Taiwan

My trip to Stavanger, Norway and for a few days, New York, was wonderful. I got back to Tokyo on Wednesday and stuck around just long enough to kick some jet-lag. I’m heading to Taipei this evening and will be back in Japan on the 22nd. I’ll be spending most of the time over the next two weeks reading in coffee shops with Sayaka, doing some sightseeing with her, and otherwise not rushing to meet any deadlines that might lurk out there.

Letter to the Transportation Security Administration

I found myself really annoyed by some TSA officials (run, I believe by the Department of Homeland Defense) at JFK airport in New York today on my way back to Stavanger. I wrote a letter of complaint as I waited to board my flight and I will be sending it off to the TSA as soon as I get a chance. Below I quote my letter in full, which outlines what happened and my recommendations to the TSA. Recommendations for changes welcome.
Continue reading Letter to the Transportation Security Administration

Conference: Technology and Chinese Language Teaching

I just spent a few days in New York attending the Third International Conference and Workshops on Technology and Chinese Language Teaching at Columbia University. I presented a short paper in which I argued that flashcard study in language education is one area where there is great potential for the separation of form and content in educational technology and shared some ideas on how this could be done and why I think it is useful. I also gave two of the workshops at the conference, where I showed everyone my new version of the OWLS software that I will be releasing July 1st under the GPL open source license, and let all the instructors work with the software throughout the workshop. I doubt my paper presentation left much of an impact, but the workshops were warmly received and I hope this translates into some use of the software by instructors in the future.
Continue reading Conference: Technology and Chinese Language Teaching

A Culinary Guide to My Existence

I bring you a culinary guide to my breakfasts, lunches, and some of my snacks growing up. This is not quite complete, as the pictures include only one trip to the local grocery store in the middle of some kind of strike. As you can see, it is a very balanced and healthy diet – providing about equal servings of both categories of the food pyramid: grains and dairy products.