Comments on: A Great Leap Towards Civilization /blog/2008/03/a-great-leap-towards-civilization/ But I fear more for Muninn... Thu, 16 May 2013 14:30:52 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=4.2.2 By: Justin /blog/2008/03/a-great-leap-towards-civilization/comment-page-1/#comment-102567 Wed, 02 Apr 2008 06:54:44 +0000 http://muninn.net/blog/2008/03/a-great-leap-towards-civilization.html#comment-102567 I’ve seen it :)
But I guessed it was making fun of John Glenn’s words. “这对一个人来说,只不过是小小的一步,可是对人类来讲,却是巨大的一步。”

Well maybe not, but next time I’ll be sure to graffiti that on there. Anyhow wouldn’t the second sentence be better translated as ‘civilized’. Like “A big stride toward being more civilized.”

]]>
By: Muninn /blog/2008/03/a-great-leap-towards-civilization/comment-page-1/#comment-101897 Tue, 11 Mar 2008 05:17:58 +0000 http://muninn.net/blog/2008/03/a-great-leap-towards-civilization.html#comment-101897 I also like “a civilized stride”

I have seen similar signs throughout Europe and perhaps a few in the US too but not that often in public restrooms and often in humorous forms. In a bathroom in Norway I remember a sign that said, “Den er ikke så lang som du tror.” (“It is not as long as you think it is.”)

This sign, really gave me the feeling of contributing to something larger than myself when complying with its request.

]]>
By: Jonathan Dresner /blog/2008/03/a-great-leap-towards-civilization/comment-page-1/#comment-101894 Tue, 11 Mar 2008 04:41:15 +0000 http://muninn.net/blog/2008/03/a-great-leap-towards-civilization.html#comment-101894 Well, I’ve never been so I have to ask: do Chinese men tend to use urinals from a greater distance than their accuracy merits?

I’m quite taken with the phrase “a civilized stride.” Not sure why.

]]>