<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A Japanese Speaking Chinese Officer in the Korean War</title>
	<atom:link href="http://muninn.net/blog/2008/02/a-japanese-speaking-chinese-officer-in-the-korean-war.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://muninn.net/blog/2008/02/a-japanese-speaking-chinese-officer-in-the-korean-war.html</link>
	<description>But I fear more for Muninn...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 May 2012 09:04:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>By: Carleen</title>
		<link>http://muninn.net/blog/2008/02/a-japanese-speaking-chinese-officer-in-the-korean-war.html/comment-page-1#comment-101161</link>
		<dc:creator>Carleen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 22:29:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muninn.net/blog/2008/02/a-japanese-speaking-chinese-officer-in-the-korean-war.html#comment-101161</guid>
		<description>Besides sharing it on a blog? :-)  How interesting. Since you sound skeptical of his story to begin with, I wonder if he might have been putting you on about not being able to speak any other Japanese other than that particular conversation. Intriguing interaction nonetheless.

Do you ever bring your digital recorder with you for moments like these?  It might be considered rather intrusive but I guess you could always ask if you can record them so you can try to translate their Korean later.  I keep meaning to bring mine with me when I&#039;m out and about with Liam now that he&#039;s starting to talk.  Not for translation reasons, of course, just prosperity. :-p   

I will be thinking about you on the 29th, even if I don&#039;t get around to emailing you to tell you so.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Besides sharing it on a blog? :-)  How interesting. Since you sound skeptical of his story to begin with, I wonder if he might have been putting you on about not being able to speak any other Japanese other than that particular conversation. Intriguing interaction nonetheless.</p>
<p>Do you ever bring your digital recorder with you for moments like these?  It might be considered rather intrusive but I guess you could always ask if you can record them so you can try to translate their Korean later.  I keep meaning to bring mine with me when I&#8217;m out and about with Liam now that he&#8217;s starting to talk.  Not for translation reasons, of course, just prosperity. :-p   </p>
<p>I will be thinking about you on the 29th, even if I don&#8217;t get around to emailing you to tell you so.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

